KURZ ÜBER MICH...
Seit 1997 arbeite ich als professioneller Übersetzer und Dolmetscher für
deutsch-polnisch und polnisch-deutsch
Meine Ausbildung:
Berufsfachschule für Fremdsprachen in Lodz, Lehrstuhl für Deutsch (1994)
Universität in Lodz, Institut für Germanistik (1997)
Berufliche Erfahrung und Leistungen:
Zusammenarbeit mit folgenden Übersetzungsbüros:
- Übersetzungsbüro 100 in Warschau
- Übersetzerbüro Orlando in Lodz
- Übersetzungsbüro Skrivanek in Lublin - Niederlassungen in Danzig,
Lodz, Posen, Rzeszow, Breslau und Warschau
- Übersetzungsbüro JAPICO in Ostrow Wielkopolski
- Fachübersetzungsbüro A.A.U. Largo in Krakau
- International Language Service in Lodz
Übersetzungen für folgende Unternehmen:
- Centralwings,
- Dyckerhoff,
- GEALAN Polska,
- Hemator,
- Hermann Kirchner,
- RWE,
- Piotromex,
PLATAN,
- Polimex Lodz,
- Schmitt Asphalttechnik GmbH,
- SEW Eurodrive Polska,
- Stabila,
- Telekomunikacja Polska,
- Torggler Ekor,
- VB Leasing,
- Volkswagen Polska
- u.a.
Ich übersetze über 2000 Seiten pro Jahr.
Seit 2003 habe ich auch mehrere Marco Polo Reiseführer für den deutsch-polnischen Verlag Pascal Sp. z o.o. übersetzt.
- Athen,
- Kroatien,
- Griechenland - Halbinsel,
- Griechische Inseln,
- Jamaika,
- Kenia,
- Montenegro,
- Niederlande,
- Paris,
- Rodos,
- Rom,
- Schweden,
- Skiatlas,
- Tunesien,
In 2005 habe ich bei der polnischen Verfassung des Werkes "Luftwaffe über Polen" von Marius Emmerling, für den Verlag Armagedon in Gdynia mitgewirkt. Jetzt arbeite ich an dem zweiten Band dieses Werkes.
|