KILKA SŁÓW O MNIE...
Jestem zawodowym tłumaczem języka niemieckiego od 1997 roku.
Wykształcenie:
Kolegium Języków Obcych w Łodzi, Sekcja Języka Niemieckiego (1994)
Uniwersytet Łódzki, Wydział Filologii Germańskiej (1997).
Doświadczenie zawodowe:
Współpraca z biurami tłumaczy:
- 100 Agencja Tłumaczeń w Warszawie
- Biuro Tłumaczy Przysięgłych Orlando w Łodzi
- Biuro Tłumaczeń Skrivanek w Lublinie - filie w Gdańsku, Łodzi, Poznaniu, Rzeszowie, Wrocławiu i w Warszawie
- Biuro Tłumaczeń JAPICO w Ostrowie Wielkopolskim
- Biuro Tłumaczeń Specjalistycznych A.A.U. Largo w Krakowie
- International Language Service w Łodzi.
Tłumaczenia dla następujących firm:
- Centralwings,
- Dyckerhoff,
- GEALAN Polska,
- Hemator,
- Hermann Kirchner,
- Koncern RWE,
- Metro Warszawskie,
- Piotromex,
- PLATAN,
- Polimex Łódź,
- Schmitt Asphalttechnik GmbH,
- SEW Eurodrive Polska,
- Stabila,
- Telekomunikacja Polska,
- Torggler Ekor,
- VB Leasing,
- Volkswagen Polska
i wielu innych
Rocznie tłumaczę ponad 2 tys. stron tekstów.
Od kilku lat jestem stałym współpracownikiem Wydawnictwa Pascal Sp. z o.o. w Bielsku-Białej, dla którego tłumaczę przewodniki turystyczne z serii Marco Polo:
- Ateny,
- Atlas narciarski,
- Czarnogóra,
- Czechy,
- Dalmacja,
- Grecja Półwysep,
- Holandia,
- Jamajka,
- Kenia.
- Paryż,
- Rodos,
- Rzym,
- Szwecja,
- Tunezja,
- Wyspy Greckie
Tłumaczyłem także część materiałów źródłowych do książki "Luftwaffe nad Polską" Mariusa Emmerlinga, wydanej przez wydawnictwo Armagedon w Gdyni (2005 rok).
|