KILKA SŁÓW O MNIE...
 
    OFERTA
 
    CENNIK
 
    REFERENCJE
 
    KONTAKT
 
 
 
 


KILKA SŁÓW O MNIE...

Jestem zawodowym tłumaczem języka niemieckiego od 1997 roku.

Wykształcenie:
Kolegium Języków Obcych w Łodzi, Sekcja Języka Niemieckiego (1994)
Uniwersytet Łódzki, Wydział Filologii Germańskiej (1997).

Doświadczenie zawodowe:
Współpraca z biurami tłumaczy:

  1. 100 Agencja Tłumaczeń w Warszawie
  2. Biuro Tłumaczy Przysięgłych Orlando w Łodzi
  3. Biuro Tłumaczeń Skrivanek w Lublinie - filie w Gdańsku, Łodzi, Poznaniu, Rzeszowie, Wrocławiu i w Warszawie
  4. Biuro Tłumaczeń JAPICO w Ostrowie Wielkopolskim
  5. Biuro Tłumaczeń Specjalistycznych A.A.U. Largo w Krakowie
  6. International Language Service w Łodzi.

Tłumaczenia dla następujących firm:

  1. Centralwings,
  2. Dyckerhoff,
  3. GEALAN Polska,
  4. Hemator,
  5. Hermann Kirchner,
  6. Koncern RWE,
  7. Metro Warszawskie,
  8. Piotromex,
  9. PLATAN,
  10. Polimex Łódź,
  11. Schmitt Asphalttechnik GmbH,
  12. SEW Eurodrive Polska,
  13. Stabila,
  14. Telekomunikacja Polska,
  15. Torggler Ekor,
  16. VB Leasing,
  17. Volkswagen Polska

i wielu innych

Rocznie tłumaczę ponad 2 tys. stron tekstów. 

Od kilku lat jestem stałym współpracownikiem Wydawnictwa Pascal Sp. z o.o. w Bielsku-Białej, dla którego tłumaczę przewodniki turystyczne z serii Marco Polo:

  1. Ateny,
  2. Atlas narciarski,
  3. Czarnogóra,
  4. Czechy,
  5. Dalmacja,
  6. Grecja Półwysep,
  7. Holandia,
  8. Jamajka,
  9. Kenia.
  10. Paryż,
  11. Rodos,
  12. Rzym,
  13. Szwecja,
  14. Tunezja,
  15. Wyspy Greckie

Tłumaczyłem także część materiałów źródłowych do książki "Luftwaffe nad Polską" Mariusa Emmerlinga, wydanej przez wydawnictwo Armagedon w Gdyni (2005 rok).